【あまちゃん】Blu-Rayで表現できなくて、放送で表現できた字幕

いまさらながら、小ネタをひとつ。
『あまちゃん』本放送の録画を持っている方は、字幕を表示して確認してほしい。


第40話。
教室の黒板に突然アキとユイのユニット名の候補を書き始めるユイ。
ユイ「ねえ、JJガールズとAMMAどっちがいい?」
アキ「え?」
ユイ「そろそろユニット名を決めた方がいいと思うの。『5時わん』のレギュラー決まったら2人での活動も増えるし」
アキ「ごじわん?」
ユイ「5時だべ!わんこチャンネル」
(回想:福田萌の「5時だべ!わんこチャンネル」のタイトルコール)
ユイ「略して5時わん。JJガールズは見てのとおりじぇじぇ!から来てるんだけど、AMMAはほら昔AᗺBAっていうグループがいたらしいの。だからAMMA。知らない?知らないか」
「ᗺ」は「B」を左右反転した文字にしたいのだが、似た文字をもってきた。
第84話。
国民投票の開催が告げられて、小野寺ちゃんが解雇されるのではないかと不安になって、アキが慰めるが、同室の入間しおりが寝言で…
しおり「ビビル大木も埼玉。だから、天下取ろうね」
小野寺「リーダー…」
アキ「ね!リーダーもこう言ってるし明日また相談するべ」
小野寺「うん。ごめんね」
しおり「ダイヤモンド✡ユカイ、照英も、埼玉」
アキ「うるせえな」
「ダイヤモンド✡ユカイ」の「✡」が字幕で表示されている。正しくは、「ダイアモンド✡ユカイ」なのだが、松岡茉優さんは「ダイモンド」と発音している。
ところが、Blu-Rayの字幕表示だと、「ABBA」の「B」は反転していないし、「ダイヤモンド✡ユカイ」は、「ダイアモンド・ユカイ」となっている。
ほんとにいまさらながらのネタだった。
ちなみに、いずれのシーンも、総集編・「暦の上ではディセンバー これで見おさめ! じぇじぇじぇ! “あまちゃん祭り”」では、カットされているので、あしからず。

コメントをどうぞ

メールアドレスが公開されることはありません。